본문 바로가기

외국어 공부/일본어

일본어 회화공부(일드) : 恋(こい)つづ(사랑은 계속될 거야 어디까지나)1_7

 

텐도센세를 만난 사쿠라짱은 운명의 왕자님이라 생각하고 텐도센세를 만나기 위해 간호사가 되기로 합니다 ㅋ

그렇게 열심히 공부해서 드디어 히우라 종합 병원에 간호사가 되어 만나게 된 텐도센세 /ㅁ/// 꺄아아!!!

(전 두번 즐감하고 포스팅하느라 벌써 세 번째 보는 건데 텐도센세는 언제 봐도 얼굴이 대유잼이네요 -_ㅠ빅하트)

 

 

의료 관련 대사와 감탄사 등은 영상의 번역 그래도 옮기고 따로 번역과 분석은 하지 않겠습니다.

(빠른 진도를 위하여....ㄷㄷㄷ)

 

 

 

 

 

恋はつづくよどこまでも 01

恋(こい)はつづくよどこまでも

 

 

1_7

 

 

 

よし!

よし!

요시

아자! (좋아!)

 

 

よし

  • 1.승인·승낙·결의를 나타내고, 또 상대방의 말에 응하여, 알았다는 뜻으로 하는 말: 알았어; 좋아.よし、そこまで 좋아, 거기까지
  • 2.위로하거나 달랠 때 하는 말, 그래 그래, 자.よし、もう泣なくな 자, 그만 울어

(여러 상황에서 다양하게 쓸 수 있고 자주 쓰이니 드라마 보실 때 언제 쓰는지 찾아봅시다 ㅎ)

 

 

 

いつか また あの人と会うために…

いつか また あの人(ひと)と会う(あう)ために…

이츠카 마타 아노 히토토 아우 타메니

언젠가 다시 그 사람과 만나기 위해서...

 

 

いつ(何時)

  • 1.언제, 어느 때.

いつか(何時か)

  • 1.언젠가; 전하여, 이전에.
  • 2.조만간에, 언젠가는.
  • 3.어느 사이에. (=いつのまにか)

また(又·復·亦)

  • 1.다른 때, 다음.

あう(会う)

  • 1.만나다.
  • 2.대면하다, 면회하다.

 

 

もう 大丈夫 君のおかげだ

もう 大丈夫(だいじょうぶ) 君(きみ)のおかげだ。

모- 다이조-부 키미노 오카게다

이제 괜찮아 네 덕분이야.

 

 

おかげ(お陰·御蔭·御陰)

  • 1.덕택, 덕분, 은혜.
  • 2.탓, 때문.

 

 

 

いけない! 集中 集中!

いけない! 集中(しゅうちゅう) 集中(しゅうちゅう)!

이케나이 슈-추- 슈-추-

안 돼! 집중하자, 집중!

 

いけない

  • 1.[不可ない]좋지 않다, 나쁘다.
  • 2.바람직하지 않다.
  • 3.성과가 좋지 않다.

 

しゅうちゅう(集中)

  • 1.집중. (↔分散(ぶんさん))

 

 

 

体温には身体内部の核心温度と体表面の外殻温度があります

体温(たいおん)には身体(しんたい)内部(ないぶ)の核心(かくしん)温度(おんど)と体表面(たいひょうめん)の外殻(がいかく)温度(おんど)があります。

타이온니와 신타이나이부노 카쿠신온도토 타이효오멘노 가이카쿠온도가 아리마스

체온에는 신체 내부의 핵심 온도와 체표면의 외각 온도가 있습니다.

 

 

 

手足などの外殻温度は…

手足(てあし)などの外殻(がいかく)温度(おんど)は…

테아시나도노 가이카쿠온도와

손발 등의 외각 온도는...

 

 

 

じゃ 次 佐倉さん お願いします

じゃ 次(つぎ) 佐倉(さくら)さん お願い(おねがい)します。

자 츠기 사쿠라상 오네가이시마스

그럼, 다음 사쿠라씨 나오세요.

 

つぎ()

  • 1.다음, 버금.

 

 

 

はい

はい。

하이

네.

 

 

 

消毒しますね

消毒(しょうどく)しますね。

쇼오도쿠시마스네

소독 할게요.

 

しょうどく(消毒)

  • 1.소독.

 

 

 

大声で助けを呼んでくれて ありがとう

大声(おおごえ)で助け(たすけ)を呼ん(よん)でくれて ありがとう。

오-고에데 타스케오 욘데쿠레테 아리가토-

큰 소리로 도움을 청해줘서 고마워

 

おおごえ(大声)

  • 1.대성, 큰소리. (↔小声(こごえ)), (=たいせい)

 

 

 

佐倉さん

佐倉(さくら)さん。

사쿠라상

사쿠라 학생 (사쿠라 씨)

 

 

 

もうすぐ会える

もうすぐ会(あ)える。

모- 스구 아에루

곧 만날 수 있어.

 

もう

  • 1.벌써, 이미, 이제. (=すでに)
  • 2.(조금) 더, 이 위에 또. (=更(さら)に)

すぐ(直ぐ)

  • 1.곧, 즉시, 바로.

 

 

 

佐倉さん!

佐倉(さくら)さん !

사쿠라상

사쿠라 학생 (사쿠라 씨) !

 

 

 

すいません

すいません

스이마센

죄송합니다.

 

すいません

  • 1.[속어] ‘すみません’의 속된 말.

 

*구어체에서는 스이마센을 많이 쓰는 편이에요 :)

 

 

 

そして… いよいよ そのときが…

そして… いよいよ そのときが…

소시테 이요이요 소노 토키가

그리고... 마침내 그때가...

 

そして

  • 1.그리고.

いよいよ(愈·愈愈·弥弥)

  • 1.점점, 더욱더. (=ますます)
  • 2.드디어, 결국. (=とうとう, ついに)
  • 3.확실히, 정말. (=確(たし)かに, 本当(ほんとう)に)

とき(時·刻)

  • 1.시간, 시각.
  • 2.(일주야의 구분인) 시, 시각.
  • 3.(連体修飾語를 받아서) (어떤 일이 행해진, 또는 어떤 상태에 있었던) 때.

 

 

 

閉めるよ。 バイクリル

閉める(しめる)よ。 バイクリル。

시메루요              바이쿠리루

닫는다.                바이클릴

 

しめる(閉める)

  • 1.(문 따위를) 닫다. (=とじる, とざす), (↔ひらく, あける)

 

 

 

はい

はい。

하이

네.

 

 

 

よしっ!

よしっ!

요시

아자! (좋아!)

 

(힘이 넘치는 사쿠라짱입니다 ㅋㅋ)

 

 

 

天堂先生 お久しぶりです! 私…

天堂(てんどう)先生(せんせい) お久しぶり(おひさしぶり)です! 私(わたし)…

텐도오센세- 오히사시부리데스 와타시

텐도 선생님 오랜만이에요! 저는...

 

 

 

先生に会いたくて 看護師になりました

先生(せんせい)に会い(あい)たくて 看護(かんご)師(し)になりました。

센세-니 아이타쿠테 칸고시니 나리마시타

선생님을 만나고 싶어서 간호사가 됐어요.

 

かんご(看護)

  • 1.간호. (=看病(かんびょう))

なる(成る)

  • 1.(행위의 결과) 되다, 이루어지다, 완성[이룩]되다.
  • 2.(조직이) …로 되다[이루어지다], …로 구성되다.
  • 3.바라는 대로 되다, 성취되다.

 

 

 

この5年… ずっと ずっと… ずっと 先生のことが好きでした!

この5年(ねん)… ずっと ずっと… ずっと 先生(せんせい)のことが好き(すき)でした!

코노 고넨 즛토 즛토 즛토 센세-노 코토가 스키데시타

지난 5년... 계속 계속... 계속 선생님 좋아했어요! (지난 5년간 그동안 쭉 선생님을 좋아했어요.)

 

ずっと

  • 1.몹시 차이가 지는 모양: 훨씬, 매우, 아주.
  • 2.처음부터 또는 오랫동안 내쳐 하는 모양: 쭉.
  • 3.주저하지 않고[거침없이] 지나가는 모양: 쑥, 휙. (=ずかと, ずいと)

 

 

 

誰だ お前

誰(だれ)だ お前(おまえ) ?

다레다       오마에

누구야 너? (너 누구야?)

 

だれ()

  • 1.누구.

おまえ(お前)

  • 1.너, 자네.

 

 

えっ!? 

えっ!? 

어? (네? 아??)

 

 

 

だから… 誰!?

だから… 誰(だれ)!?

다카라 다레

그러니까.. 누구!? (그러니까 대체 누구냐고??)

 

だから접속사

  • 1.그러므로, 그러니까, 그래서. (=それゆえ)

 

 

 

あっ あの…

あっ あの…

앗 아노

아 그..

 

 

 

ですから 5年前 2015年11月23日の夕方16時頃にですね

ですから 5年(ねん)前(まえ) 2015年(ねん)11月(がつ)23日(にち)の夕方(ゆうがた)16時(じ)頃(ごろ)にですね。

데스카라 고 토시마에 니센주우고 넨 주우이치 츠키 니주우산 히노 유우가타 주-로쿠지고로니데스네

그러니까 5년 전 2015년 11월 23일 저녁 16시쯤에 말이죠. (오후 4시쯤)

 

()

  • 1.((본디 陽로도)).
  • 2.해, 태양. (↔月(つき))
  • 3.햇빛, (햇)볕.

ゆうがた(夕方)

  • 1.저녁때, 해질녘. (↔朝方(あさがた)), (=夕刻(ゆうこく), 夕暮(ゆうぐ)れ)

ころ(·比)

  • 1.때.
  • 2.경, 시절, 무렵, 쯤. (=時分(じぶん))

 

 

 

神社の近くで渡辺さんを…

神社(じんじゃ)の近く(ちかく)で渡辺(わたなべ)さんを…

진자노 치카쿠데 와타나베상오

신사 근처에서 와타나베씨를..

 

じんじゃ(神社)

  • 1.신사. (→じいん(寺院), ぶっかく(仏閣)), (=おみや, やしろ)

ちかく(近く)

  • 1.가까운 곳, 근처.
  • 2.(接尾語적) 수량이 …에 가까움.

 

 

 

あれ?

あれ?

아레

어라?

 

 

 

覚えて… ないですか?

覚え(おぼえ)て… ないですか?

오보에테 나이데스카

기억이... 없어요? (기억 안 나세요?)

 

おぼえ(覚え)명사

  • 1.기억.
  • 2.이해, 배움, 습득.

 

 

 

何? 何の騒ぎ?

何(なに)? 何の(なんの)騒ぎ(さわぎ)?

난            난노 사와기

뭐야? 무슨 소동이야?

 

さわぎ(騒ぎ)

  • 1.소동, 소란, 혼잡.

 

 

 

佐倉さん?

佐倉(さくら)さん?

사쿠라상

사쿠라 (씨) ?

 

 

 

はあ… 新人か ?

はあ… 新人(しんじん)か? 

하아 신진카 

하- 신입이야?

 

しんじん(新人)

  • 1.신인.
  • 2.신참, 신진, 새로 나타난[등장한] 새 얼굴.

 

 

 

いつも 流れをせき止めるだけの岩石だな

いつも 流れ(ながれ)をせき止める(せきとめる)だけの岩石(がんせき)だな

이츠모 나가레오 세키토메루다케노 간세키다나아

언제나 흐름을 끊는 암석이군.

 

いつも(何時も)

  • 1.언제나, 늘.

ながれ(流れ)

  • 1.흐름.
  • 2.흐르는 물, 시내, 강.
  • 3.물결.

せきとめる(せき止める·堰き止める·塞き止める)

  • 1.(흐르는 물이나 사물의 기세 등을) 막다.

がんせき(岩石)

  • 1.암석. (=いわ)

 

 

 

なぜ 俺に告白してる? 正気か?

なぜ 俺(おれ)に告白(こくはく)してる? 正気(しょうき)か?

나제 오레니 코쿠하쿠시테루               쇼오키카

왜 나한테 고백해? 제정신이야?

 

なぜ(何故)

  • 1.왜, 어째서. (=なにゆえ)

こくはく(告白)

  • 1.고백. (→じきょう(自供), はくじょう(白状))

しょうき(正気)

  • 1.정기, 제정신, 정상적인 정신 상태, 진심.

 

 

 

脳波は正常か?

脳波(のうは)は正常(せいじょう)か?

노오하와 세에조오카

뇌파는 정상인가?

 

せいじょう(正常)

  • 1.정상. (↔異常(いじょう))

 

 

 

身のほどを知れ 岩石

身のほど(みのほど)を知れ(しれ) 岩石(がんせき)。

미노호도- 시레 간세키

분수를 알아라 암석. (암석, 주제파악 좀 해.)

 

みのほど(身の程)

  • 1.(자신의) 분수.

 

 

 

告白か... やるな 初日から

告白(こくはく)か... やるな 初日(しょにち)から。

코쿠하쿠카... 야루나 쇼니치카라

고백이라... 첫날부터 화끈한데 (의역인거 같아 일본인 친구에게 물어봐야겠습니다 ㅠㅠ)

 

こくはく(告白)

  • 1.고백.

しょにち(初日)

  • 1.(영화·연극 따위 흥행의) 초일, 첫날.

 

 

 

告白... 入ったばかりの新人が!?

告白(こくはく)... 入っ(はいっ)たばかりの新人(しんじん)が!?

코쿠하쿠... 하잇타바카리노 신진가

고백... 막 들어온 신입이!?

 

はいる(入る·這入る)

  • 1.들다.
  • 2.들어오다, 들어가다. (↔出(で)る)
  • 3.(손·귀·눈 등이 미치는 범위 안에) 들어오다.

しんじん(新人)

  • 1.신인.
  • 2.신참, 신진, 새로 나타난[등장한] 새 얼굴.

 

 

 

よりにもよって あの魔王に?

よりにもよって あの魔王(まおう)に?

요리니모 욧테 아노 마오-니

하필이면 그 마왕에게?

 

 

まおう(魔王)

  • 1.마왕, (불교에서) 천마(天魔)의 왕, (일반적으로) 마물(魔物)·악마의 왕.

 

 

 

魔王?

魔王(まおう)?

마오-

마왕?

 

 

 

魔王って?

魔王(まおう)って?

마오오테

마왕이라고?

 

 

 

あの人 ホントに…

あの人(ひと) ホントに…

아노 히토 혼토니

저 사람이 정말...

 

 

 

天堂先生!?

天堂(てんどう)先生(せんせい)!?

텐도오센세-

텐도 선생님!?

 

 

 

 

 

 

 

아... 오늘 좀 길게 했더니.... 탈진할 거 같네요 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

힘드니까 설탕이 잘생긴 얼굴 보고 힘내야지 ㅋㅋㅋ

얼굴이 비타민이고 각성제여.

사랑해요 설탕이/ㅁ//ㅋㅋ

 

 

하..... 죽기 전에 한 번은 만나겠지..? ㅋㅋㅋ